 |
 |
ЗА ДИАЛОГ
Едно кратко представяне
Първото дружество от групата ДИАЛОГ беше учредено от 30 известни български преводачи през март 1989 година, като първа българска частна преводаческа фирма, юридическо лице. Днес и сътрудниците на ДИАЛОГ са значително повече - няколкостотин устни и писмени преводачи от/на всички европейски и много от източните езици, специализирани в почти всички сфери на знанието.
Благодарение на гъвкавата си организация, следваща най-модерните тенденции на глобалната икономика, ДИАЛОГ е в състояние винаги да предложи на клиентите си подходящи преводачи и за най-специализираните задачи. И не само това: тази организация ни позволява да работим с минимални административни разходи, което от своя страна води до възможността да бъдат подбирани и, разбира се добре заплащани, наистина най-добрите преводачи, а за клиентите да се поддържат приемливи и конкурентни цени.
Името ДИАЛОГ както в миналото, така и днес е синоним на КАЧЕСТВО. С оглед на това ние станахме втората българска преводаческа агенция с издадена от Австрийския институт за стандартизация международно валидна сертификация за съвместимост на преводаческите услуги с Европейския стандарт за писмени преводи EN 15038. Съгласно изискванията на този стандарт се подбират писмените преводачи, извършва се подготовката на изходните текстове и контрола на качеството. Така писмените преводи винаги минават през (понякога и повече от една) редакция и задължителен краен контрол от страна на щатния персонал на ДИАЛОГ. Устните преводи, както и всички останали услуги, предлагани от ДИАЛОГ са подложени на стриктен текущ контрол по време на извършването им. Затова и нашите клиенти винаги са оценявали по достойнство безупречното качество, което ДИАЛОГ предлага.
Списъкът на клиентите ни би надхвърлил многократно обема на това представяне. Затова ще споменем само някои от тях: държавни институции, като Народното събрание, министерствата на външните работи, на вътрешните работи, на транспорта, на правосъдието, на икономиката и енергетиката, на околната среда, на труда и социалната политика, на земеделието, на здравеопазването, Конституционният съд, Върховният касационен съд, Агенцията за приватизация, Икономическият и социален съвет, Държавният ветеринарно санитарен контрол, Националният статистически институт; обществени и неправителствени организации - Българската Академия на науките, Американският университет в България, Софийският университет „Св. Климент Охридски", Атлантическият клуб в България, фондация „Свободна и демократична България", SOS Киндердорф, Центърът за изследване на демокрацията; банки и финансови институции - Банка ДСК, Хипоферайнсбанк, Банка Уникредит, Банксервиз; големи български и работещи в България чуждестранни фирми, като Балканстар, Елтрак, ВАТЕХ-Елин, Оракъл, ИНА Трейдинг; телевизионни компании - Триада Комюникейшънс, Нова Телевизия; големи рекламни и социологически агенции - Огилви и Мейдър, Булгарреклама, Крес, Янев и Янев, СИА, Вивека, Инкарт, Галъп Интернешънъл, МБМД; посолства и представителства на чуждестранни и международни организации - Представителството на Върховния комисар за бежанците при ООН, Германо-българската търговска камара, Австрийското Евиденцбюро, ПРООН, Британският съвет, посолствата на Германия, Австрия, Чехия и много други.
Авторитетът, с който се ползва ДИАЛОГ в България допринася за международните ни контакти и множеството ни чуждестранни клиенти. Ще споменем само част от тях: ТАЙЕКС към ЕС, Генералната дирекция „Преводи" на ЕС, Европейският съд в Люксембург, Европейската народна партия, Либералният интернационал, Фондацията на германските спестовни каси за международно сътрудничество, Германската служба за бежанците, Централата на Даймлер АГ в Щутгарт/Германия, Икономист Интелиджънс Юнит, Университетският център за изследване на човешките права в САЩ, гръцката Евробанк, Световната федерация на туроператорските асоциации, Международната федерация по автомобилизъм, Баварската провинциална спестовна каса, Европейският институт за публична администрация, световноизвестните списания „Дер Шпигел", „Рийдърс дайджест" и „Нюзуик", вестник „Гардиън"……..
Освен това, въз основа на сключени договори за съвместна работа ДИАЛОГ си сътрудничи с преводачески агенции от чужбина: ЕТС Брюксел НВ - Белгия, Полиглот - Франция, Полиглота - Испания, Традукта - Португалия, Катцаракис - Гърция, Серж Клаус - Австрия.
Високото качество, което ДИАЛОГ предлага намери своето признание и в Европейския съюз. През последните години ДИАЛОГ беше класирана на челно място на няколко търга за писмени преводи, обявени от институции на Европейския съюз: търг EASA/AESA на Европейския парламент - документи на ЕС в сферата на авиацията; търг АО/05 на Европейската комисия - превод на широк кръг документи на институции на ЕС; търг 264/04 на Европейския съвет - превод на регламенти и други официални документи на ЕС, търг FL/ENV08 - документи на ЕС в сферата на околната среда.. Независимо от работата по тези договори, институциите на ЕС ни възлагат и голям брой други еднократни поръчки.
ДИАЛОГ има договор с Консулския отдел на Министерството на външните работи за извършване на заверени преводи, за които се изисква легализиране от МВнР.
През 2006 година ДИАЛОГ беше сред инициаторите за учредяването на Българската асоциация на професионалните преводачески агенции (БАППА).
|
 |